Jan. 29th, 2009
Валентина Полухина о Бродском
Jan. 29th, 2009 05:19 amАлександр Сергеевич Пушкин перенес французскую поэзию на русскую почву. Это понятно: французский в то время был родным языком русской аристократии. Но ни Пушкин, ни поэты, шедшие за ним, ничего не взяли из богатейшей английской поэзии, кроме, пожалуй, романтического образа поэта у Байрона. Все это сделал Иосиф Бродский два столетия спустя. Это колоссальный вклад в русскую поэзию, в русскую литературу, в русскую культуру, в русский язык, наконец. Русский язык нуждался в этом вкладе, в этой новой крови и получил ее благодаря Бродскому. Если бы он не сделал, кроме этого, ничего больше, только за один этот вклад ему следовало бы поставить памятник. Я убеждена, что его влюбленность в английский язык, в английскую культуру, в английскую поэзию была продиктована внутренними потребностями русского языка, которому он служил так верно и так преданно, как никто.
http://www.rg.ru/2009/01/29/brodsky.html
http://www.rg.ru/2009/01/29/brodsky.html
ЮРИЙ АРУСТАМОВ (с)
Jan. 29th, 2009 10:02 pmВстретился здесь http://lito.ru//text/68765 со стихами, которыми жаль было бы не поделиться
( Read more... )
( Read more... )